Рейтинговые книги
Читем онлайн Судьба, возможно, ты ошиблась [СИ] - Аграфена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
один уже обещал меня выпороть так, чтобы месяц не могла ни сесть, ни лечь, теперь ты мне угрожаешь.

— Это Барс такое тебе сказал? — черные глаза супруга полыхнули яростью.

— А то кто же? — вздохнула я. — Конечно, Барс.

Дин даже зубами заскрипел от злости:

— Жаль, что я убил его так быстро. Если бы знал раньше, что он посмел тебе такое сказать, то на кусочки бы его порвал медленно и с наслаждением!

— Ну, — подвела я черту под нашим спором, — пока ты тут ругаешься, я схожу по своим делам.

— Наталья, послушай, — строго начал супруг, но я его перебила: — Нет, это ты, любимый мой, послушай. Если ты не хочешь, чтобы мы поругались быстро и надолго, то не станешь ограничивать меня в передвижениях.

Дин страдальчески поморщился:

— Малышка, ну как я могу тебя отпустить?

— Так не отпускай, — пожала я плечами. — Пойдем со мной.

— Ну ладно, — страдальчески вздохнул он, — иди собирайся. Я сейчас подойду.

Полчаса спустя мы уже подходили к гаражу. Причем супруг мой всю дорогу возмущался то тому, что я не стала супер-механиков к себе вызывать, то тому, что не разрешила меня на руках тащить.

— Дин, хватит уже! — рассердилась я наконец. — Ты можешь о чем-нибудь другом поговорить?

— Могу, но не хочу, — бросил он на меня быстрый взгляд. — Иначе мне придется подумать о том, что я должен приговорить к смерти своего брата.

Я даже остановилась. А мне это и в голову не пришло!

— Прости меня, — проронила я тихонько.

— Не за что прощать, — Дин обнял меня за талию и легонько прижал к своему телу. — Я его мог бы прикончить прямо сейчас только за то, что он посмел посягнуть на твою жизнь. Раз он так уверенно говорил, что королева пропала, значит, приказал, чтобы тебя убили.

— Я даже не сомневаюсь в этом, — согласилась я. — Если бы вместо Саши капитаном был Брент, то так бы все и случилось.

— Но вот дядя Сэд… Он очень хороший человек, а я должен лишить его единственного сына.

— На когда ты думаешь назначить разбирательство?

— На завтра.

— Я буду свидетельствовать против Тория. И не вздумай сказать, что мне нельзя волноваться, — предупредила я очередной запрет. — И Саша будет. Ни у кого не должно и мысли появиться, что ты просто устраняешь конкурента.

— Ты, конечно же, права, — скрепя сердце согласился Кордэвидион. — Судить только за то, что он просто попытался взять власть в свои руки, потому что король пропал, и за то, что он пытался убить короля — две большие разницы.

— Ничего, мы все, что нужно, докажем, — я оптимистично потерла руки. — А в конце заседания, после приговора, ты снова дашь мне слово. Я надеюсь, Робин и Грет помогут мне приготовить небольшой сюрприз для нашей “крысы”. Я почему-то уверена, что это кто-то слуг, поэтому желательно, чтобы хотя бы несколько человек из обслуги присутствовали на заседании. Остальным они сами расскажут.

— Сделаем, — кивнул головой Дин.

Наши костлявые механики, выслушав мой заказ, взволнованно забегали по гаражу, выискивая все необходимое для создания аппарата, аналога которому в этом мире до сих пор не существовало.

— Ну так что, мальчики, — уточнила я, — могу я надеяться, что до завтрашнего заседания вы сделаете такую штучку?

— Даже не сомневайтесь, ваше величество, — заверили они.

— Кстати, чуть не забыла сказать, вы бы, ребятки, как-то одевались по разному, а то я никак не могу научиться вас различать. Прям неудобно.

Скелеты засмеялись.

— Хорошо, ваше величество, мы что-нибудь придумаем.

И придумали. Когда на следующее утро троекратный сигнал возвестил о скором судебном заседании, и я уже была полностью одета согласно регламенту, а Диэрина прилаживала мне диадему на созданную ею же затейливую прическу, в дверь постучали.

Терри немного приоткрыла ее, и в проем заглянул охранник:

— Ваше величество, к Вам механики пришли.

— Пускай входят, — крикнула я.

Тотчас же распахнулась дверь из спальни Кордэвидиона, и величество при полном параде вошел в мою комнату. Через другую дверь как раз входили скелеты, как двое из ларца одинаковы с лица. Они торжественно внесли в помещение большой коробок и поставили его на пол. Только теперь я заметила, что у каждого из них на нагрудном кармане темно-синего комбинезона было вышито ярко-желтыми нитками имя владельца данной одежки.

— Ну молодцы, — восхитилась я, по достоинству оценив новинку в мире местной моды, — а то, что я просила сделать, так же удачно получилось?

Мне быстро продемонстрировали работу данного прибора, и я осталась ею очень довольна. Аппарат снова убрали в коробку и понесли к залу заседаний. Там его вытащили, установили на совершенно пустой стол, накрыли сверху коробкой и оставили под надзором Терри.

— Ну что, ваше величество, пойдем? — предложил король.

— Пойдем, — вздохнула я, — что нам еще остается?

Судебное заседание, в отличие от того, на котором я однажды присутствовала, проходило по несколько иному сценарию. Увидев, что рядом с ними сидит на положении обвиняемого их заказчик, бандиты, которых арестовали в деревне, едва дождались, пока капитан королевских стражников начнет против них свидетельствовать, и сразу же признались, что нанять Брента для того, чтобы помог расправиться с королевой им приказал Торий.

А Торий только сидел и нагло ухмылялся. Но вот пришла и его очередь отвечать. Кузен Дина поднялся и объявил, что все подстроено. Кордэвидион заплатил за ложь этим мужикам, чтобы устранить со своей дороги человека, более достойного занимать королевский трон.

— Ты отрицаешь, что подкупил вот этих… людей? — указал его величество на бандюков из таверны.

— Отрицаю, — спокойно ответил Торий.

— Ты отрицаешь, что передал деньги для подкупа капитана королевской стражи, чтобы он помог убить королеву Тарлии?

— Отрицаю, — бросил на меня брезгливый без капли узнавания взгляд братец Кордэвидиона.

— Ты отрицаешь, что нанял людей, чтобы устроить ловушку королю Тарлии с целью убить его?

— Что за бред? — презрительно усмехнулся обвиняемый. — Естественно, я этого не делал!

— Как и не поехал потом добивать своего брата, когда твои наемники не справились с твоим поручением?

В глазах Тория на секунду мелькнуло беспокойство:

— Никуда я не ездил.

— Тебя видели на той дороге, где произошел бой.

— Никто не мог меня видеть там, где я не был, — зло отрезал преступник.

Видимо, он уже начал волноваться.

— Ты не помнишь и девушку, которую встретил на той дороге? — продолжил допрос Дин.

— Какую еще девушку? — прошипел Торий. — Какая-то дорожная шлюха обвинила меня Бог знает в чем, а ты надеешься, что кто-то этому поверит?

— Не стоит называть леди шлюхой, Пупсик, — спокойно сказала я, глядя прямо в черные обалдевшие глаза. — Тем более, если это твоя королева.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Судьба, возможно, ты ошиблась [СИ] - Аграфена бесплатно.
Похожие на Судьба, возможно, ты ошиблась [СИ] - Аграфена книги

Оставить комментарий